青森松原教会ホームページ

青森松原教会は132年の歴史を持つ、キリスト教の教会です。

TEL:017-776-4800

 FAX:017-723-6809

〒030-0813 青森市松原1-16-27

メッセージ
教会からのメッセージです。 ※ブログ等へのコメントについて※ 最近、教会ホームページのコメント欄に、多くのスパムメール(ショップの案内等)が届くようになりました。最初はあっても一週間に1-2件だったのですが、ここ3日で500件近いスパムメールが届くようになり、対応に追われています。サーバー会社に問い合わせても、個々に対処するしかないとの回答でした。 せっかくのコメント欄を閉鎖したくはありませんので、今後コメントいただく際は「記事へのコメント」と、冒頭に記していただきますよう、よろしくお願いいたします。それ以外のコメントは一括削除されるよう設定させていただきます。

ブログ一覧

遠い昔の懐かしい思い出

今から70年程前の小学2年から4年の頃のことです。近所の仲良しの友人の家に集まり、歌や踊りの練習をしていました。何の為かというと、友人の誕生日毎に歌や踊りを披露して祝い合うためなのです。曲目を決めると、振り付けをみんなで考え、曲に合わせて踊るのです。主な曲目は“花嫁人形”や“雨降りお月さん”などの童謡で、衣装は大人の浴衣や丹前、自分の家にある着物の裾をジョロジョロとお姫様のように引きずって、気持ちは大人のように背伸びして、嬉々として楽しんでいました。レコードプレーヤーは手動で首振り。レコードもLP盤ではなく、SP盤でした。練習場は友人の家の内蔵(うちぐら)の前にある板張りの空間(結構広め)でした。誕生日の当日、本人の家を訪問し、みんなで歌や踊りでお祝いし、お赤飯やおやつ、果物などをごちそうになり、楽しい時を共有していたものです。夏には温い(ほとんど水)お風呂(友人の家のお風呂)でバチャバチャと水かけごっこをして遊んだりもしました。

また同じ頃、日曜日には黒石の“御幸(みゆき)公園”の隣にあった旧黒石教会の礼拝に、姉や友人達と、30円位(バス代往復20円と献金)を親からもらい、出席していました。帰りのバス代をおやつ代に使ってしまった時には、浅瀬石川を渡り尾上町までの石ころ道を、下駄ばきで歌ったり楽しくおしゃべりしながら帰ったものです。その当時の教会には、幼児から学生、大人まで大勢出席していて、毎日曜にぎわっていたように思います。出席の度毎にカードにハンコを押してもらい、出席率が良いとクリスマスにはプレゼントをもらうことができたのです。記憶に残っている品物は、文語体の聖書です。讃美歌は、歌詞が模造紙に書いてあり、元気に歌って楽しんでいました。また、紙芝居もあり、”弘前公園”への電車での遠足もありました。牧師先生の聖書のお話やお祈りもあったと思いますが、その当時は信仰うんぬんよりも遊び気分の方が強かったと思います。遠い昔の、楽しく懐かしい思い出です。(※小学生低学年の頃は、1円でキャラメル2個買え、高校3年の頃はかけうどん30円、ラーメン50円でした。)
                (R.E.)

訳文の妙  その時にかなって美しい

2024年9月22日の主日礼拝は北西地区講壇交換で石川敞一牧師(浪岡伝道所)をお迎えし、説教していただきました。そのお話の中に「コヘレトの言葉」3章11節から引用された「神のなされることは皆 その時にかなって美しい」という言葉がありました。
きれいな言葉だなと思い、新共同訳(2004年)聖書で確認したところ、「神はすべてを時宜にかなうように造り」とあり、なにかそっけなく、石川牧師の引用と違いました。石川牧師指定の聖書箇所で詩編31編15節は口語訳と指定されていたので、口語訳聖書で「伝道の書」3章11節をみてみたところ、引用通り、「神のなされることは皆 その時にかなって美しい」という訳文でした。ついでに、聖書協会共同訳(2018年)聖書で「コヘレトの言葉」3章11節をみると、「神はすべてを時にかなって麗しく造り」とあり、新共同訳よりはよかったのですが、やはり口語訳の訳文がいちばんきれいにきこえる気がしました。

日本語訳は言葉の順番が原文と違ったり、原文通りに理解しづらい所もありますが、訳文の言葉の響きによっては、心ひかれ、その聖書箇所に注目させてくれるところもあるかと思います。同じリルケの詩も、日本語訳文によって印象が違うように。
有名なところでは詩編23編2節で、口語訳では「主はわたしを緑の牧場に伏させ、いこいのみぎわに伴われる」と訳されていたのが、新共同訳(2004年)では「主はわたしを青草の原に休ませ、憩いの水のほとりに伴い」となり、がっかりした方が少なくないと聞きました。聖書協会共同訳(2018年)では、「主はわたしを緑の野に伏させ、憩いの汀(みぎわ)に伴われる」と「みぎわ」が復活されました。意味するところは同じなのでしょうが、素敵な響きの言葉で聞きたいなと思ってしまう私です。 (すぬこ こと S.K.)